आ यद्वामीयचक्षसा (Aa Yadwamiiya)
आ यद्वामीयचक्षसा मित्र वयं च सूरयः ।
व्यचिष्ठे बहुपाय्ये यतेमहि स्वराज्ये ॥ ५.६६.६ ॥
व्यचिष्ठे बहुपाय्ये यतेमहि स्वराज्ये ॥ ५.६६.६ ॥
English Translation:
Wise people address God in various ways. He is called as Indra (due to his riches and prosperity),
Mitra (as he is a benefactor), Varun (due to his eminence), and Agni (due to his resplendence).
He is magnificent, the controller of this world and the only God (परमात्मा).
He is magnificent, the controller of this world and the only God (परमात्मा).
मराठी भाषांतर
विद्वान (विद्यमान ब्राह्मण) लोक त्या एकाच परमेश्वराचे विविध प्रकारे वर्णन करतात.
ला (परमेश्वराला) (ऐश्वर्य संपन्न असल्याकारणाने) इंद्र, (हितकारी असल्याकारणाने) मित्र, (श्रेष्ठ असल्यामुळे) वरूण आणि (प्रकाशमान असल्याकारणाने)
अग्नि या नावांनी संबोधतात.
तो जग नियंता, सुंदर आणि परमात्मा आहे.
Word Analysis:
| Sanskrit Word | Marathi Meaning | English Meaning | लिङ्ग | विभक्ति | वचन | पुरुष | लकार |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| च | आणि | and | |||||
| सूरयः | विद्वान जन | wise men | |||||
| व्यचिष्ठे | अति विशाल | very spacious or expansive |
Explore more Sanskrit articles
Explore more Sanskrit articles